Se non sai come fare.. non fare nulla!! – If you don’t know how work… do nothing!!!

Esatto, dal titolo ben si deduce come improvvisare le riparazioni e combinare una marea di danni. Oggi è successo a me, (per fortuna come spettatore),  di un lavoro fatto sugli oblò di Dreamer. Partendo dal fatto che alcune colle sono tassativamente vietate in barca, una di questa si chiama SILICONE…la seconda ben più’ pericolosa, se usata dove non serve, si chiama colla poliuretanica.. Su Dreamer è stata usata (da qualche genio…se così si può’ chiamare..) la colla poliuretanica per sigillare gli oblò’! Ma dico.. se decidi di fare questo sai che in futuro non togli più nulla pena la delaminazione del gelcoat. E così è stato. Pur con la massima attenzione per togliere gli oblò’ mi sono rovinato il gelcoat di Dreamer.. per fortuna già ritoccato con la pasta fatta di gelcoat originale e aerolis (per dare consistenza al tutto).
Tutte le colle vanno usate con attenzione e non sono la panacea di tutti i mali.Vanno usate dove serve e per lavori ben specifici. ….E se non sai comea fare non fare nulla!!!!
Sicuramente fai meno danni, oppure informati bene!

Right, well be deduced from the title how to improvise repairs and combine a lot of damage. Today it happened to me, (luckily as a spectator), a work done on the front portholes of Dreamer. Given the fact that some glues are strictly prohibited in the boat and this is called SILICON and  the second  … much more dangerous, if used where not needed , is called polyurethane glue or devil glue .. On Dreamer the polyurethane glue has been used by some genius …  to seal the portholes! But I say .. If you decide to do this you know that in future nottake away anything worth the delamination of the gelcoat. And so it was. Despite the extra effort to remove the door I have ruined the Dreamer’s gelcoat .. fortunately, already touched with paste made of the original gelcoat and aerolis (to give consistency to the whole).
All glues must be used carefully and are not the useful for all problem .they must be used where it is needed for specific jobs. And if you do not know …. don’t do anything!!
Surely you do less damage…or better inform yourself!!!

 

 

Motore finalmente montato!! – Engine finally on the boat!!

Finalmente questo week end con Andrea il mago, abbiamo collocato il motore dentro Dreamer. Il setup e tutti i collegamenti sono stati fatti a regola d ‘arte, abbiamo allineato la linea d’asse dritta perfetta. Avremo la conferma naturalmente  dopo la prima prova in acqua ma la cura con cui tutto è stato fatto ci rende tranquilli.
L’allestimento degli interni di Dreamer continuano a pieno ritmo anche se piccoli inconvenienti rallentano il tutto, tra questi la cura e la precisione e la robustezza.
Cerco di rimontare tutto meglio di prima., cambiando pezzi di legno di pino con mogano e teak. Dremer deve risplendere!!Punto e basta.

Finally this weekend with Andrew the Magician, we have placed the engine inside Dreamer. The setup and all connections have been made to rule d ‘art, we aligned the shaft perfectly straight. We will confirm the course after the first test in water but the care with which everything was done makes us not worry.
The Dreamer’s interior continue apace even if glitches slow down everything, including the care and precision and robustness.
I try to put it back together better than before, Changing pieces of pine wood with mahogany and teak. Dremer must shine! Plain and simple.

 

 

Un piacevole incontro! A special meeting

Pochi giorni fa ho avuto il piacere di incontrare ad Amsterdam
Mr .C.Riecker ovvero il primo proprietario di Dreamer.

E stata una piacevolissima chiacchierata davanti a un caffè caldo. Tra i tanti discorsi fatti, ha saziato molte mie curiosità e mi ha inoltre  spiegato il perché del nome “Dreamer”, nome datogli da sua figlia, rappresentava per loro sogni speranze e luoghi lontani 
Mr. C.Riecker ha tenuto Dreamer per circa 20 anni per poi passare ad un Hallberg Rassy 312 costruito un anno dopo Dreamer (ovvero nel 1976 e primo esemplare di questa serie!!!!)
Mr. Riecker oltre ad essere un vero marinaio amante del mare,  si è rivelato molto simpatico e gentile e forse quest’estate verrà in Italia per riprovare l’ebbrezza di veleggiare con Dreamer. A presto!!!

A few days ago I had the pleasure of meeting in Amsterdam Mr C.Riecker or the first owner of Dreamer.
It was a pleasant chat over a coffee. Among the many speeches made, he has satisfied many my curiosities and I also explained why the name “Dreamer”, a name given him by his daughter, represented for their, hopes and dreams and far away places.
Mr. C.Riecker held Dreamer for about 20 years before moving to a Hallberg Rassy 312 built a year later Dreamer (ie in 1976 and the first specimen of this series!!)Mr. Riecker well as being a true sailor and loves the sea, has been very nice and kind and perhaps will be in Italy this summer to try again the thrill of sailing with Dreamer. See you soon!

 

Nuovo Gelcoat Originale – More Original Gelcoat!

Oggi, in soli 3 giorni da Marieholm Stromstad Marina -Svezia ho ricevuto il nuovo gelcoat per poter finire i lavori di coperta!!
Grazie a Goran!! Sempre puntuale e professionale!!

Today in only 3 days from  Marieholm Stromstad Marina -Sweden I received the new gelcoat for finish the deck’s job
Thanks to Goran! Always ontime and professional!

 

 

 

 

 

 

 

 

[AFG_gallery id=’1′]

 

Rimontare i mobili di Dreamer – Dreamer Forniture

Salve a tutti,
per un po’ non ho aggiornato il blog in quanto stavo ancora aspettando i mobili verniciati a nuovo da Chris, il ritardo è stato causato dal freddo di queste due ultime settimane. La vernice rischiava di cristallizzare…
Finalmente la temperatura è aumentata (circa 15 gradi a febbraio!!!) e il lavoro continua…
Ho deciso di rimontare i mobili con attenzione con un occhio particolare alla precisione e alla solidità in generale, in quanto originalmente il tutto era aprossimativo.
Ho lucidato a nuovo tutti i passacavo e ho ho cablato tutto l’impianto elettrico in sicurezza e più’ professionalmente grazie anche all’aiuto di Fausto…il genio dell’elettricità.
Finalmente Dreamer stà pian piano risalendo la china dopo alcuni anni di abbandono con interventi di dubbia qualità!!

PS: GRAZIE A WILL, che domenica  scorsa con il suo ingenio mi ha aiutato a sistemare e risolvere un problema con il tubo di carico acqua!

 

Hi all,
for a while I have not updated the blog because I was still waiting for new furniture painted by Chris, the delay was caused by the cold of the last two weeks. The paint was likely to crystallize …
Finally the temperature is increased (about 15 degrees in February!) And all the works continues …
I decided to replace the furniture carefully with an eye to the accuracy and robustness, as originally everything was approximate.
I polished all the electric conduit as news and I’ve wired the whole electrical implant safety and more professionally with the help of Fausto…a genius of electricity.
Finally Dreamer is slowly moving up after some years of neglect and dubious quality interventions!

PS: THANKS TO WILL, that last Sunday with his genius has helped me to settle and resolve a problem with the water hose!

[AFG_gallery id=’1′]

Oggi Neve! – Today Snow

Oggi neve!
Ma non mi fermo! D’altronde Cris mi ha appena riverniciato i mobili! Sono pronto e via a rimontare il tutto.
Ho cambiato anche alcune viti in ottone dei vecchi mobili per sostituirle con l’acciaio.
Tutto procede liscio eccetto il fatto che devo ritoccare molte volte le sedute di prua in quando ho rafforzato le flange in vetroresina e lo spessore che si è creato gioca a mio sfavore.
Cablato tutta la barca portando i fili elettrici ovunque…non si sa mai.
Sono distrutto ma Felice!!!! Dreamer sta’ rinascendo più bella di prima!

Today the snow!
But I do not stop! Besides, Chris has just repainted the furniture! I’m ready and go to reassemble everything.
I changed also some brass screws of old furniture and replacing them with steel screws.
Everything is going smoothly except that I have to sand several times the wood pieces along the cabin..( I reinforced the bow flanges with fiberglass and thickness that has been created play against me.)
Wired all the boat carrying the wires everywhere … you never know.
I’m devastated but Happy! Dreamer is’ reborn more beautiful than before!

 

[AFG_gallery id=’1′]

Infiltrazione acqua dagli oblo’ – Leaking porthole

Ho scoperto un problema molto comune negli oblò dei Marieholm, le infiltrazioni d’acqua.
I problemi si riscontrano nelle guarnizioni ,sopratutto quelle relative ai vetri.
Per cui con pazienza mi sono messo all’opera e per vederci chiaro e ho contattato la ditta danese che ora produce gli oblo ovvero la ERTECK. (La vecchia ditta N.C.Bjerg  e stata assorbita da quest’ultima)
A voi la risposta del Sig. Sam Shad di ERTECK.. penso possa interessarvi.

I discovered a very common problem in Marieholm’sportholes, the infiltration of water.
Some problems are found in the gaskets.
So I decided to contac the new producer of Marieholm’s portholes, a Danish company ERTECK (the old company N.C.Bjerg was bought from this company).
To you the answer of MR.Sam Shad from Erteck .. I think may be of interest to you.

——————————————————————————-

 

Dear Gabriele,
We have been on a long vacation, so we have not been able to answer to your emails.
If your windows are leaking then the guilty gasket is most probably no. 1.

Gasket no. 1 can not be replaced.
Replacing gasket 4 or 3 wont make the windows water tight.
No. 4 is of course important but they are normally OK even after 20-30
years.
No. 3 (a,b or c) have no sealing effect at all!

from ERTECK

You can test if the gasket no. 1 is still working by performing a simple
test.

– Take 1 of the leaking windows out of the boat.
– Place it on a flat table with the outer surface facing up.
Water leaks are easier to detect if the window is lifted some centimeters
from the table surface.
– Fill the glass surface with water until the water reaches the edge of the
alu-frame.
– wait for some min. or more.

If the water is leaking through the window, then the problem is gasket no. 1!
If after 1 hour or so no water leak is detected, then the leakage is because
of 1) faulty gasket no. 4, 2) bad window installation, 3) too little overlap
between the outer frame and the hull.

You can buy the gaskets from one of dealers with webshop:
Hallberg-Rassy PARTS AB

E-mail: info@hr-parts.com
Website: http://www.hr-parts.com

Links to webshop:
Gasket 3a: http://www.hr-parts.com/contents/en-us/p679.html
Gasket 4: http://www.hr-parts.com/contents/en-us/p678.html

ERTEC Danmark ApS
Egestedvej 2B, DK-3320 Skaevinge, Denmark
Phone: +45 48 28 48 91, Fax: +45 48 28 48 92
Website: http://www.ertec.dk – email: ertec@ertec.dk
——————————————————————————

[AFG_gallery id=’1′]

 

Nuovi rivestimenti per Dreamer – New skin for Dreamer

Finalmente Dreamer ha una nuova pelle!! Tutto l’interno è stato rivestito e rimesso
a nuovo grazie a Paolo e Luigino che con un lavoro certosino  hanno dato una nuova vita agli interni di Dreamer. Ho scelto di ultilizzare gli stessi colori del rivestimento originale compreso il pavimento del corridoio (anche se inizialmente avevo optato per un rivestimento di legno). Originale è meglio.
E come ristrutturare un’auto d’epoca con pezzi moderni…… non và!

Finally Dreamer has a new skin! The entire interior was covered and seems brand new just out from the factory
Thanks again to Paul and Luigino with a meticulous work gave new life to the interior of Dreamer. I chose the same original vinyl color  including the floor of the corridor (although I had initially opted for a coating of wood). Original is better.
Could you refit a vintage car with modern pieces? …… no way!

[AFG_gallery id=’1′]

Sistemazione del tambucio – Refit the companionway

Oggi visto che Dreamer si trova al coperto  ( stanno compleatando i rivestimenti interni)  ho iniziato a sistemare il tambucio. Come al solito dopo molti anni c’erano vari problemi di infiltrazioni d’acqua e pezzi di legno marci. Così di buona voglia  mi sono smontato il tutto compresi tutti i pezzi di legno e li ho ricostruiti tali e quali con del nuovo teak.
Nel tambucio ho trovate alcune  zone deboli , cosi ho resinato con resina poliestere e del nuovo matt per irrobustire tutto quanto.

foto—————->

 

Today Dreamer is inside the shipyard’s building  (Luigino and Paolo are working inside Dreamer to complete the lining.. more photos coming).
But I started to fix the hatch. As usual there were several problems.. many years of water infiltration and some pieces of rotten wood. So  I removed everything including all the pieces of wood and I have such and such reconstructed with new teak.
In the hatch I found some weak areas, so I potted with polyester resin and the new matt to strengthen everything.

photos—————->

 

 

Lavorando sulle lande del paterazzo – Working with the backstay chainplate

Dopo le prese a mare mi sto concentrando nel cambiare le lande del paterazzo… decisamente sottodimensionate. Hanno durato 30 anni ma ora il segno dell’usura si fa ben vedere. Nel frattempo nella ricerca di una soluzione per cambiare la debole landa originale ho preparato una piastra d’acciao di rinforzo che mi terra’ decisamente più’ tranquillo a lavoro finito

————– > foto

After seacocks I’m focusing on changing the chainplate of the backstay … significantly undersized. They lasted 30 years but now it clearly shows signs of wear. Meanwhile the search for a solution to change the original weak chainplate, I have prepared a steel backing plate for reinforcement that will keep me ‘much more’ comfortable.

————–> Photos